Pòt ajudar / Ça peut aider

Es util de cercar un talhièr, un cors de lenga o d'acamps d'occitanofòns ( sovent diches « cafè occitan »). Pensatz als cèrcles occitans, a las seccions de l'I.E.O. e a las activitas ligadas a las escòlas ( Calandretas o publicas). Aquò ajuda totjorn, e sosten l'esfòrç.

Quelques manuels

Lexics francés-occitan / occitan –francés.

« La Palanqueta » , André LAGARDE, CRDP de l'Académie de Toulouse, 2012 , 423 p.

« Tot en un. Lexic », Joan-Claudi SÈRRAS, IEO edicions, s.l., 2009, 784 p.

« Lexic elementari. », Mirelha Braç, Robèrt Martí, Claudi Molinièr, Joan-Claudi Sèrras, I.E.O. 81700 Puèglaurenç, 1996, 335 p.

Lexic francés-occitan

« Lexique Français-Occitan », Roger Barthe, Collection des Amis de la langue d'Oc, Paris, 1973, 238 p.

Vocabularis, imatgièrs.

« Vocabulaire thématique français-occitan », Florian VERNET, Lo Gat Ros, Publications Montpellier 3, 2005, 338 p.

« Diccionari illustrat », Joan de CANTALAUSA, Cultura d'Òc, Sant Pèire, 12100 Rodes, 1990, 343 p.

« Vocabulari occitan, mots, locucions e expressions idiomaticas recampatss per centre d'interès », Andrieu LAGARDA, CREO Tolosa, 1971, 201 p. représ dins una edicion recenta ( 2013) a Tolosa.

Diccionnari frances-occitan

« Dictionnaire français- occitan. Languedocien central. », Christian Laux, Section du Tarn de L'Institut d'Estudis Occitans, 81700 Puylaurens, 1997, 582 p.

Diccionnaris occitan-francés.

« Dictionnaire occitan français selon les parlers languedociens », Louis ALIBERT, I.E.O. Toulouse, 1966-1997, 710 p.

« Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français», Frédéric Mistral, éd 1979, Culture Provençale et Méridionale, 13280 Raphèle les Arles, 2 t., 1196 p. +1179 p.